Winterreise-Gute Nacht

 

 

偷点懒吧~哈哈~舒伯特的冬之旅的第一首~很多人说德语听起来很僵硬,但这首歌则一点这样的感觉都没有,或许是音乐大家的天赋所致?很好听就是了~当然还有Schnappi的歌~呵呵~

很优美得说~可惜的是,一直没有能听完整个组曲。。。失望

背景音乐的这首的歌词,不看歌词,他唱的我一句也听不清。。。。歌词必备呀~大笑

Fremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh’ ich wieder aus.
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß.
Das Mädchen sprach von Liebe,
Die Mutter gar von Eh’, –
Nun ist die Welt so trübe,
Der Weg gehüllt in Schnee.

Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit,
Und auf den weißen Matten
Such’ ich des Wildes Tritt.

Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus ?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus;
Die Liebe liebt das Wandern –
Gott hat sie so gemacht –
Von einem zu dem andern.
Fein Liebchen, gute Nacht !

Will dich im Traum nicht stören,
Wär schad’ um deine Ruh’.
Sollst meinen Tritt nicht hören –
Sacht, sacht die Türe zu !
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: Gute Nacht,
Damit du mögest sehen,
An dich hab’ ich gedacht.

(歌词转载自http://www.gopera.com/winterreise/songs/cycle.mv?song=1

sidneyzhang

#iPhone #Mathematiker #male #Skorpion #Wordpress #Chineser #WOWer #MacBookPro #CSI #TBBT #LaTeX #Linux #Trading #lover@jossitixzhao

You may also like...

5 Responses

  1. Dongsheng Qian说道:
    谢谢你看了我翻译的《冬之旅》。我的英文不过是高中的底子,又不是搞音乐的,完全是出于喜欢音乐,退休后自找乐趣,听了全曲,从网上找到德文和英译文,慢慢翻译过来的,其中错误难免,译文也不流畅。
  2. ♤炸弹人♠说道:
    是吗?我没看过那个动画,那个恐怖片只是听说过…
    但记得不是不恐怖的嘛?
     
  3. ♤炸弹人♠说道:
    我不知道那个动画哦…很悲惨的吗?
    那里的啊?好看吗?嘻嘻….
    刚回家累死了….浑身疼的….
    我喜欢那些插画图片…恐怖片?呼呼呼呼呼…..或许吧
  4. Sidney 张良益说道:
    偶然发现这里有《冬之旅》的中文歌词~补充一下~哈哈~
  5. ♤炸弹人♠说道:
    呵呵…
    王子*公主*幸福
    这个是要你来感受的…呵呵呵…
    喜欢这个歌…嘻嘻…
     

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注